大泉洋の歌声を初披露! ミュージカル映画『シング・フォー・ミー、ライル』日本語吹替版予告解禁
関連 :
ミュージカル映画『シング・フォー・ミー、ライル』の日本語吹替版予告と、主人公の“歌うワニ”ライル役を務める大泉の特別インタビュー第2弾が公開された。予告では大泉の歌声が初披露されている。
【動画】大泉洋が“歌うワニ”ライル役で歌声を披露! ミュージカル映画『シング・フォー・ミー、ライル』日本語吹替版予告
本作は、ニューヨークを舞台に、歌うワニのライルがその歌で人間と心通わせる様子を、ミュージカルナンバーと共に描き出す。言葉を話さず、歌だけで思いを伝えるワニのライル役を、オリジナル版は世界的シンガーソングライターのショーン・メンデス、日本語吹替版は大泉洋が務め、さらにオスカー俳優ハビエル・バルデムが演じるショーマンのヘクター役を石丸幹二、コンスタンス・ウー演じる少年ジョシュの母親ミセス・プリム役を水樹奈々が務める。
予告の前半では、ネオン輝く夜のブロードウェイの屋上で、ライルが伸びやかな歌声とともに踊りながら披露する「Top Of The World」、後半では遠く離れてしまった大切な人へ贈る切ないバラード曲「Carried Away」と、異なる曲調の2曲を大泉が歌っている。
大泉は「どの曲も歌ってて楽しかったですね。『Top Of The World』は歌っていて気持ちがいいし、『Carried Away』も切なくて可哀そうで、歌を入れていたら泣きそうになりました」と振り返る。さらには、「『Carried Away』は歌というよりは、僕の中ではこれはもうセリフだっていう感覚でしたね」と、言葉を話さず歌だけで思いを伝えるライルという役に対し、「芝居」として向き合ったことを明かしている。
日本語吹替版の本編の完成については「何度も何度も、ものすごく丁寧に繊細に演じたから、その作業をみんなもするわけじゃないですか。だから本当に出来上がりが楽しみ」と大泉。物語については「小さな少年ジョシュとワニの絆、友情というのは、グッときますよね」「そこで歌う『Carried Away』が本当にいいんですよね。切なくて。あの情感を出すのが本当に難しかった」と話す。
日本語吹替版予告で描かれるのは、ステージを大失敗させてしまったことから育ての親でもあるショーマンのヘクターに捨てられ傷ついた“歌うワニ”ライルと、同じく心に深い孤独を抱える少年ジョシュの物語。ふたりは歌で心を通わせ、絆を強めていく。しかし幸せな時間は長く続かず、ある事件により、別れの時が迫る。それでも一緒にいたいと強く願い、ライルが少年に捧げた魂の歌声が、やがて世界中に奇跡を巻き起こしていく。
映画『シング・フォー・ミー、ライル』は、3月24日より全国公開。