「アイエエエエ!」表現は賛否両論!? アニメ『ニンジャスレイヤー』とは

4月よりニコニコ動画ほかにて配信開始となったアニメ『ニンジャスレイヤー フロムアニメイシヨン』が、一部のアクションシーン以外を紙芝居風に描くという演出を行い話題になっている。間違った日本観や独特な言葉遣いなど、不思議な魅力を持った本作だが、そもそも『ニンジャスレイヤー』とはいかなる作品なのだろうか。
【関連】『ニンジャスレイヤー』フォトギャラリー
『ニンジャスレイヤー』の原作となるのは、米国人のブラッドレー・ボンド氏とフィリップ・ニンジャ・モーゼズ氏による小説である。日本に知られるきっかけとなったのは、2010年からツイッター上で連載をスタートした日本語翻訳版だ。本兌有氏、杉ライカ氏といったメンバーが作者から正式に翻訳の権利を取得し、ツイッターでつぶやく形で物語を展開していった。
物語の舞台はネオサイタマと呼ばれる近未来都市。電子ネットワークが世界を覆い、サイバネティックス技術が普遍化した時代。平凡なサラリマン(原文ママ)だったフジキド・ケンジは、ニンジャ同士の抗争で妻子を失い、自らも瀕死の重傷を負ってしまう。そのとき、謎のニンジャソウルが彼に憑依。ニンジャを殺す者“ニンジャスレイヤー”としての復讐劇が始まった―。
ジャンルとしては「サイバーパンクニンジャ活劇」と呼ばれており、間違った方向に誇張された日本観と濃密なストーリーの組み合わせが大きな魅力だ。たとえば「術」は「ジツ」、「手裏剣」は「スリケン」と表記されており、この他にもさまざまな片言の単語が登場する。「マルノウチ・スゴイタカイビル」や「ソウカイヤ」、「アマクダリ・セクト」といった表現は、日本人なら思わずニヤリとしてしまう。
1ページ(全2ページ中)
この記事の写真を見る
関連情報
関連記事
-
X
-
Instagram